News:

Sostenete DC Leaguers (scopri come).

Main Menu

Batman: Spirale Crescente - di K.Smith e W.Flanagan

Started by Guardiano della Notte, 09 March 2011, 19:40:42

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Slask

Quote from: TwoFace on 14 March 2011, 13:32:49
Controllando i miei ordini in fumetteria mi sono accorto che effettivamente ho preso la versione italiana in abbonamento in quanto mi risulta siano almeno 2 volumi.
Solo che qui da me non è ancora arrivato (come anche altra roba). L'unica cosa che mi deve arrivare anche Cacofonia che suppongo vada letta prima di questo.

il secondo volume non è neanche in programma, che io sappia, quantomeno finchè non viene pubblicata in america la seconda parte.

e a tal proposito vi chiedo: negli States quando uscirà il prosieguo della storia???

Murnau

Vendo vari Alan Moore, Grant Morrison, Frank Miller




Tu non sai che cosa voglia dire sentirli tutti addosso, gli anni, e non capirli più.
                                                                                                                                   La notte, 1961

Non c'è storia più grande della nostra, quella mia e tua. Quella dell'Uomo e della Donna.
                                                                                                                                    Il cielo sopra Berlino, 1987

Doktor Sleepless

#107
Mamma mia che fatica sto facendo a leggerlo in originale.  :ph34r:
Ho finito solo il primo numero, che mi è piaciuto, però spesso Smith è abbastanza tosto.

The Joker

Per quanto possiate saperne, negli States com'è andata la serie? Buona critica?
VENDO, SVUOTO LA LIBRERIA! FILM, SERIE TV, FUMETTI IN ITALIANO E IN INGLESE! DI TUTTO PER TUTTI... SCONTI E PREZZI TRATTABILI SU ORDINI CONSISTENTI!
http://www.dcleaguers.it/forum/mercatino/(gemisped)-compro-vendo-scambio-piu-compro-che-altro/

BlackJack

Quote from: Doktor Sleepless on 17 March 2011, 12:38:11
Mamma mia che fatica sto facendo a leggerlo in originale.  :ph34r:
Ho finito solo il primo numero, che mi è piaciuto, però spesso Smith è abbastanza tosto.

Ma e' cosi' complesso? Sto pensando di comprarlo in inglese...

magicofra21

ma infatti io non capisco perchè comprare in originale quando si ha a disposizione il materiale italiano. è vero che c'è il risparmio, è vero che si esercita l'inglese.. però il piacere della lettura va un po' perso.. no?

Doktor Sleepless

Quote from: Ultimate D. Rufy on 17 March 2011, 12:46:20
Quote from: Doktor Sleepless on 17 March 2011, 12:38:11
Mamma mia che fatica sto facendo a leggerlo in originale.  :ph34r:
Ho finito solo il primo numero, che mi è piaciuto, però spesso Smith è abbastanza tosto.

Ma e' cosi' complesso? Sto pensando di comprarlo in inglese...

Non esageratamente, ma non è affatto scorrevole.

BlackJack

Quote from: magicofra21 on 17 March 2011, 12:48:43
ma infatti io non capisco perchè comprare in originale quando si ha a disposizione il materiale italiano. è vero che c'è il risparmio, è vero che si esercita l'inglese.. però il piacere della lettura va un po' perso.. no?

per avere i volumi prima e non rischiare interruzioni :sisi:

The Joker

Quote from: magicofra21 on 17 March 2011, 12:48:43
ma infatti io non capisco perchè comprare in originale quando si ha a disposizione il materiale italiano. è vero che c'è il risparmio, è vero che si esercita l'inglese.. però il piacere della lettura va un po' perso.. no?

Affatto, anzi, godo come un caimano perchè leggo i dialoghi così come sono usciti dalla testa dell'autore e non da quella di qualche traduttore sottopagato.
VENDO, SVUOTO LA LIBRERIA! FILM, SERIE TV, FUMETTI IN ITALIANO E IN INGLESE! DI TUTTO PER TUTTI... SCONTI E PREZZI TRATTABILI SU ORDINI CONSISTENTI!
http://www.dcleaguers.it/forum/mercatino/(gemisped)-compro-vendo-scambio-piu-compro-che-altro/

Azrael

Guarda che la traduzione del volume è ottima da un paio da febbraio a oggi si sono messi la testa apposto  ^_^
INSTAGRAM: AZRAEL'S CAVE

Batcycles 🦇 REEL

Batmobile(S) by McFarlane Toys🦇 REEL 🦇



Fedele all'Ordine di Saint Dumas e al Pipistrello
Combatteremo le idee con idee migliori

Murnau

Quote from: magicofra21 on 17 March 2011, 12:48:43
ma infatti io non capisco perchè comprare in originale quando si ha a disposizione il materiale italiano.
Perché, come in questo caso, in originale costa esattamente la metà.

Inoltre a molta gente non cambia nulla leggere in una lingua o l'altra, non perde il gusto di nulla. ;)
Vendo vari Alan Moore, Grant Morrison, Frank Miller




Tu non sai che cosa voglia dire sentirli tutti addosso, gli anni, e non capirli più.
                                                                                                                                   La notte, 1961

Non c'è storia più grande della nostra, quella mia e tua. Quella dell'Uomo e della Donna.
                                                                                                                                    Il cielo sopra Berlino, 1987

The Joker

@Azzy
Ma io non parlo di orrori di traduzione che al limite, paradossalmente, potrebbero darmi anche meno fastidio del resto.
I dialoghi, che siano di un fumetto, romanzo, film e via dicendo li preferisco in originale, per gustarmi l'opera così come era stata pensata e creata.
Che ne so, magari l'autore ha usato la parola X anzichè la parola Y anche se sono sinonimi per dare quella certa suggestione, per una sua precisa scelta stilistica o perchè in quel momento gli girava così. Ecco, non voglio perdermi niente.
VENDO, SVUOTO LA LIBRERIA! FILM, SERIE TV, FUMETTI IN ITALIANO E IN INGLESE! DI TUTTO PER TUTTI... SCONTI E PREZZI TRATTABILI SU ORDINI CONSISTENTI!
http://www.dcleaguers.it/forum/mercatino/(gemisped)-compro-vendo-scambio-piu-compro-che-altro/

Azrael

Quote from: The Joker on 17 March 2011, 13:31:55
@Azzy
Ma io non parlo di orrori di traduzione che al limite, paradossalmente, potrebbero darmi anche meno fastidio del resto.
I dialoghi, che siano di un fumetto, romanzo, film, li preferisco in originale, per gustarmi l'opera così come era stata pensata e creata
Che ne so, magari l'autore ha usato la parola X anzichè la parola Y anche se sono sinonimi per dare quella certa suggestione, o per una sua precisa scelta stilistica, o perchè in quel momento gli girava così. Ecco, non voglio perdermi niente.

Ok tutto chiaro  :up:
INSTAGRAM: AZRAEL'S CAVE

Batcycles 🦇 REEL

Batmobile(S) by McFarlane Toys🦇 REEL 🦇



Fedele all'Ordine di Saint Dumas e al Pipistrello
Combatteremo le idee con idee migliori

magicofra21

Quote from: Hush/Tommy Elliot on 17 March 2011, 13:26:43
Quote from: magicofra21 on 17 March 2011, 12:48:43
ma infatti io non capisco perchè comprare in originale quando si ha a disposizione il materiale italiano.
Perché, come in questo caso, in originale costa esattamente la metà.

Inoltre a molta gente non cambia nulla leggere in una lingua o l'altra, non perde il gusto di nulla. ;)

il mio intervento non era volto a mettere becco sulle scelte personali, ci mancherebbe. ^_^ era per capire come mai una persona sceglie di fare fatica (in questo caso chiedevo viste le piccole difficoltà di Doktor Sleepless :sisi:) quando ha a disposizione il prodotto in lingua madre. tutto li. :)

Murnau

Quote from: magicofra21 on 17 March 2011, 13:47:42
Quote from: Hush/Tommy Elliot on 17 March 2011, 13:26:43
Quote from: magicofra21 on 17 March 2011, 12:48:43
ma infatti io non capisco perchè comprare in originale quando si ha a disposizione il materiale italiano.
Perché, come in questo caso, in originale costa esattamente la metà.

Inoltre a molta gente non cambia nulla leggere in una lingua o l'altra, non perde il gusto di nulla. ;)

il mio intervento non era volto a mettere becco sulle scelte personali, ci mancherebbe. ^_^ era per capire come mai una persona sceglie di fare fatica (in questo caso chiedevo viste le piccole difficoltà di Doktor Sleepless :sisi:) quando si ha a disposizione il prodotto in lingua madre. tutto li. :)
Eh, per il prezzo dimezzato e la facilità del leggere in inglese, come dicevo prima. A me (tendenzialmente) leggere un fumetto in italiano o in inglese non cambia nulla, anzi spesso la versione tradotto mi irrita (e non per un cattivo lavoro del traduttore, ma perché le cose scritte in una lingua inevitabilmente "perdono", traslate in un'altra. I dialoghi di Bendis ad esempio perdono molto ritmo, in italiano).

Nella fattispecie, in effetti, Dok ha fatto una cazzata a prendere il volume in inglese, io infatti l'ho preso in italiano. Ma sono eccezioni (Azzarello ne è un'altra).
Vendo vari Alan Moore, Grant Morrison, Frank Miller




Tu non sai che cosa voglia dire sentirli tutti addosso, gli anni, e non capirli più.
                                                                                                                                   La notte, 1961

Non c'è storia più grande della nostra, quella mia e tua. Quella dell'Uomo e della Donna.
                                                                                                                                    Il cielo sopra Berlino, 1987