News:

Sostenete DC Leaguers (scopri come).

Menu principale

Il Cavaliere Oscuro (2008) di C.Nolan

Aperto da Occhi nella Notte, 10 Agosto 2009, 21:50:26

Discussione precedente - Discussione successiva

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questa discussione.

Murnau

Citazione di: Yellow il 12 Settembre 2009, 17:43:09
E' che... V per Vendetta puo' avere un doppiaggio eccezionale e Il Cavaliere Oscuro no!? :tsk:

Penso tu sia ironico, dato che V for Vendetta ha uno dei peggiori doppiaggi di sempre.  :lol:
Vendo vari Alan Moore, Grant Morrison, Frank Miller




Tu non sai che cosa voglia dire sentirli tutti addosso, gli anni, e non capirli più.
                                                                                                                                   La notte, 1961

Non c'è storia più grande della nostra, quella mia e tua. Quella dell'Uomo e della Donna.
                                                                                                                                    Il cielo sopra Berlino, 1987

Yellow

#31
Lo dice chi? Tu? Sarà questione di gusti, ma secondo me il doppiaggio di V per Vendetta è veramente ottimo!

Comunque torniamo IT :ahsisi:

Manhattan


Yellow

Ripeto: Sarà questione di gusti... :up:

Det. Bullock

Considera questo, Ledger nel film usa quasi sempre una voce chioccia con punte acute isteriche e usa il tono roco usato da Giannini solo quando urla con rabbia (ad es. quando dice "guardami" all'ostaggio).
Grazie a Giannini abbiamo perso tre quarti (a voler essere ottimisti) della performance vocale di Ledger.
"I pity the poor shades confined to the euclidean prison that is sanity." - Grant Morrison
"People assume  that time is a strict progression of cause to effect,  but *actually*  from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more  like a big ball  of wibbly wobbly... time-y wimey... stuff." - The Doctor
Il mio canale Youtube.

Murnau

Citazione di: Yellow il 12 Settembre 2009, 17:47:20
Lo dice chi? Tu? Sarà questione di gusti, ma secondo me il doppiaggio di V per Vendetta è veramente ottimo!

Comunque torniamo IT :ahsisi:

:blink:

Lavia era inascoltabile, da pelle d'oca per l'orrore...  :ph34r:

Va beh, lasciamo stare.
Vendo vari Alan Moore, Grant Morrison, Frank Miller




Tu non sai che cosa voglia dire sentirli tutti addosso, gli anni, e non capirli più.
                                                                                                                                   La notte, 1961

Non c'è storia più grande della nostra, quella mia e tua. Quella dell'Uomo e della Donna.
                                                                                                                                    Il cielo sopra Berlino, 1987

Yellow

#36
Lavia era particolare, a me è piaciuto.

Per quanto riguarda Adriano Giannini, sono del parere che con una direzione migliore e senza alcuni supervisori italiani della Warner scassamaroni avrebbe fatto faville. D'altrodonde mentre doppiavano il film alcune persone all'interno della Warner gli hanno detto di lavorare più veloce e lasciare stare i dettagli, perchè (secondo loro) ci metteva troppo... Le stesse persone che poi vengono a dirti quanto sia stato bravo Claudio Santamaria... Lasciamo stare, va...

Det. Bullock

Ma cio' non toglie, chiunque si il responsabile, che il doppiaggio di Ledger faccia schifo.
Questo per non parlare di quello di Bale, ovviamente.
"I pity the poor shades confined to the euclidean prison that is sanity." - Grant Morrison
"People assume  that time is a strict progression of cause to effect,  but *actually*  from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more  like a big ball  of wibbly wobbly... time-y wimey... stuff." - The Doctor
Il mio canale Youtube.

Murnau

Citazione di: Yellow il 12 Settembre 2009, 18:38:56
Lavia era particolare.

Questo è vero. Pareva un pupazzo della Clementoni.  :asd:
Vendo vari Alan Moore, Grant Morrison, Frank Miller




Tu non sai che cosa voglia dire sentirli tutti addosso, gli anni, e non capirli più.
                                                                                                                                   La notte, 1961

Non c'è storia più grande della nostra, quella mia e tua. Quella dell'Uomo e della Donna.
                                                                                                                                    Il cielo sopra Berlino, 1987

Yellow

Citazione di: Det. Bullock il 12 Settembre 2009, 18:54:49
Ma cio' non toglie, chiunque si il responsabile, che il doppiaggio di Ledger faccia schifo.
Questo per non parlare di quello di Bale, ovviamente.

Schifo no. Avrebbe potuto essere migliore. Ma schifo non faceva. Anzi, Adriano Giannini ha fatto un bel lavoro nonostante tutto.

Green Arrow

Citazione di: Det. Bullock il 12 Settembre 2009, 18:54:49
Ma cio' non toglie, chiunque si il responsabile, che il doppiaggio di Ledger faccia schifo.
Questo per non parlare di quello di Bale, ovviamente.

quello di Bale è veramente orrendo.
è uno dei peggiori mai sentiti  :tsk:

Manhattan

Citazione di: Yellow il 12 Settembre 2009, 18:57:03
Citazione di: Det. Bullock il 12 Settembre 2009, 18:54:49
Ma cio' non toglie, chiunque si il responsabile, che il doppiaggio di Ledger faccia schifo.
Questo per non parlare di quello di Bale, ovviamente.

Schifo no. Avrebbe potuto essere migliore. Ma schifo non faceva. Anzi, Adriano Giannini ha fatto un bel lavoro nonostante tutto.
:quoto:

Det. Bullock

Bel lavoro de che?
C'è gente che mi dice quello non è il Joker proprio a causa della voce roca di Giannini!
Guarda il dialogo con Harvey Dent in originale e poi doppiato, praticamente se ne è andata quasi tutta la vena folle delle battute del Joker...
"I pity the poor shades confined to the euclidean prison that is sanity." - Grant Morrison
"People assume  that time is a strict progression of cause to effect,  but *actually*  from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more  like a big ball  of wibbly wobbly... time-y wimey... stuff." - The Doctor
Il mio canale Youtube.

Yellow

#43
Quello di Claudio Santamaria è un pessimo doppiaggio. (Nonostante i suoi limiti e la direzione del doppiaggio mediocre) Giannini recita e fa comunque un bel lavoro, Santamaria no. Giannini non regge il paragone con l'originale, ma da qui a dire che ha fatto un pessimo lavoro...

CitazioneC'è gente che mi dice quello non è il Joker proprio a causa della voce roca di Giannini!

Allora per la stessa gente neanche quello di Jack Nicholson è il Joker. Anche Giancarlo Giannini aveva una voce roca.

Slask

Citazione di: Hush/Tommy Elliot il 12 Settembre 2009, 17:44:14Penso tu sia ironico, dato che V for Vendetta ha uno dei peggiori doppiaggi di sempre.  :lol:

esagerato..   :P
stephen fry, john hurt e stephen rea sono doppiati alla perfezione. Posso concordare che la voce di Lavia possa non piacere (e comunque ricordiamoci che è un attore di teatro, mica un Santamaria qualunque), magari un Sergio Di Stefano o Luca Biagini (tra l'altro voci abituali di Hugo Weaving) sarebbero stati più d'impatto, ma in generale il film scorre bene, non mi sento di dire che il doppiaggio di V rovina il film..   non siamo ai livelli di TDK  :asd:

Citazione di: Manhattan il 12 Settembre 2009, 01:59:30
Il doppiaggio comunque non può pregiudicare la bellezza di un film. Basta prenderlo in originale con i sub.

io concordo con Kubrick: o doppiaggio o niente, i sottotitoli distolgono dalla visione del film.

Citazione di: Yellow il 12 Settembre 2009, 19:13:41
Allora per la stessa gente neanche quello di Jack Nicholson è il Joker. Anche Giancarlo Giannini aveva una voce roca.

vabè non esageriamo ora...   la performance di Giannini padre è stata meravigliosa, pensa che rende diecimila volte meglio di Nicholson in originale. Cosa che invece sembra invertita con il doppiaggio di Giannini figlio...