Autore Topic: Guida ai lungometraggi animati DC  (Letto 73884 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Lois Lane

  • Visitatore
Re:Guida ai lungometraggi animati DC
« Risposta #45 il: 07 Maggio 2011, 12:35:37 »
  • per potrebbe essere interessante :mmm:

    Offline Azrael

    • Batman Inc.
    • *
    • Moderatore Globale Dell'Ordine di Saint Dumas
    • Azrael V DC Leaguers: Dawn of Nerdness
    • Post: 151686
    • La Vittoria Sta Nei Preparativi
      • Blog Azrael
    Re:Guida ai lungometraggi animati DC
    « Risposta #46 il: 07 Maggio 2011, 12:41:22 »
  • per potrebbe essere interessante :mmm:

    Si si , spero di di vederlo  :ahsisi:
    Fedele all'Ordine di Saint Dumas e al Pipistrello
    Combatteremo le idee con idee migliori
    I promise you, Bruce.
    You were right to pick me.

    Online Det. Bullock

    • Arkham Asylum
    • *
    • Concubina di Geoff Johns
    • Post: 7382
    • Madman with a Box
    Re:Guida ai lungometraggi animati DC
    « Risposta #47 il: 07 Maggio 2011, 12:49:53 »
  • per potrebbe essere interessante :mmm:
    Spera che non abbiano usato la traduzione del giuramento usata nella serie animata della Justice League.  :sick:
    "I pity the poor shades confined to the euclidean prison that is sanity." - Grant Morrison
    "People assume  that time is a strict progression of cause to effect,  but *actually*  from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more  like a big ball  of wibbly wobbly... time-y wimey... stuff." - The Doctor

    Lois Lane

    • Visitatore
    Re:Guida ai lungometraggi animati DC
    « Risposta #48 il: 07 Maggio 2011, 12:50:43 »
  • per potrebbe essere interessante :mmm:
    Spera che non abbiano usato la traduzione del giuramento usata nella serie animata della Justice League.  :sick:
    no beh quello neanche io....


    Offline Knightmare Batman

    • Batman Inc.
    • *
    • Nerd geneticamente modificato
    • Post: 3217
    Re:Guida ai lungometraggi animati DC
    « Risposta #50 il: 30 Agosto 2011, 19:59:13 »
  • Ho avuto modo di vedere qualche pezzo in Italiano di alcuni di questi lungometraggi. La mia prima impressione che in molte  situazioni, pur non cambiando i significati dei dialoghi, il doppiaggio italiano tenda ad "addolcire" alcune frasi.
    Inoltre  in Superman/Batman : Public enemies pur avendolo visto di sfuggita ho notato  un errore di traduzione
    Spoiler  :
    Hiro Okamura, il giocattolaio, dovrebbe avere 13 anni, ma per errore di traduzione  magicamente ne ha 30.  in inglese 30 thirty e 13 thirteen. Ora capisco che la differenza sia poca e sia facile cadere in errore ma cos hanno rovinato quelle 2/3 frasi e hanno penso condizionato anche il doppiaggio dell'altro personaggio che aveva una voce infantile ma secondo me non quanto necessitasse
    neanche fossi un esperto di lingua inglese. Sono pure abbastanza capra con le lingue straniere.
    Ex Rutger85, Ex Hal Jordan, Ex Thomas Wayne


    Offline Slask

    • Vertigo
    • *
    • Spamma di meno, per la miseria!
    • Post: 10631
    Re:Guida ai lungometraggi animati DC
    « Risposta #51 il: 11 Settembre 2011, 21:13:26 »
  • Ho avuto modo di vedere qualche pezzo in Italiano di alcuni di questi lungometraggi. La mia prima impressione che in molte  situazioni, pur non cambiando i significati dei dialoghi, il doppiaggio italiano tenda ad "addolcire" alcune frasi.

    questo un difetto presente in quasi tutti i cartoni animati distribuiti in italia...      perch gli intelligentoni addetti all'adattamento, spronati anche da commissioni "superiori" pensano ancora che i cartoni animati siano roba infantile e pertanto va trattata come tale, anche quando la fonte originale non lo palesemente.

    Offline Knightmare Batman

    • Batman Inc.
    • *
    • Nerd geneticamente modificato
    • Post: 3217
    Re:Guida ai lungometraggi animati DC
    « Risposta #52 il: 18 Settembre 2011, 20:36:55 »
  • Ho avuto modo di vedere qualche pezzo in Italiano di alcuni di questi lungometraggi. La mia prima impressione che in molte  situazioni, pur non cambiando i significati dei dialoghi, il doppiaggio italiano tenda ad "addolcire" alcune frasi.

    questo un difetto presente in quasi tutti i cartoni animati distribuiti in italia...      perch gli intelligentoni addetti all'adattamento, spronati anche da commissioni "superiori" pensano ancora che i cartoni animati siano roba infantile e pertanto va trattata come tale, anche quando la fonte originale non lo palesemente.
    Mi pare di ricordare infatti questo difetto anche  in Justice League Unlimited.
    Ex Rutger85, Ex Hal Jordan, Ex Thomas Wayne


    Offline Milton

    • Kryptoniani
    • *
    • Nerd geneticamente modificato
    • Post: 3569
    Re:Guida ai lungometraggi animati DC
    « Risposta #53 il: 18 Settembre 2011, 22:28:26 »
  • Io dei film usciti di recente non ho neanche avuto il coraggio di vedermene uno doppiato e non credo che lo farò.
    sempre fedele alla lingua originale :sisi:

    Offline BatMax

    • *
    • Legge a malapena il suo nome...
    • Post: 189
    Re:Guida ai lungometraggi animati DC
    « Risposta #54 il: 05 Ottobre 2011, 00:15:39 »
  • Ciao a tutti,
    sto cercando di rimettere ordine su tutto ci che stato fatto sul Pipistrello a livello animato, sia nelle serie tv che nei lungometraggi:

    SERIE TV
    -Batman The animated series
    -The new Batman adventures (Cavaliere della notte)
    -The Batman
    -The brave and the bold
    -Batman Beyond

    LUNGOMETRAGGI ANIMATI:
    -La maschera del fantasma
    -Under the red hood
    -Gotham Knight
    -Batman vs. Dracula
    -Year one (prossimamente)

    BATMAN/SUPERMAN:
    -Apocalyse
    -Public enemies

    E' la list completa di ci che stato realizzato negli ultimi 20 anni?

    E poi: di tutta questa lista cosa stato pubblicato in Italia? A me risulta solo la stagione completa di BTAS (2 cofanetti da 4 dvd l'uno), "La maschera del fantasma" e qualcosa di "Brave and the bold"

    Grazie per l'aiuto!



    Post Uniti: [time]05 Ottobre 2011, 00:25:20[/time]
    Scusate, ho appena trovato questi 2 link che credo rispondano alle mie domande:
    http://www.dcleaguers.it/faq/guida-ai-lungometraggi-animati-dc/
    http://www.dcleaguers.it/faq/guida-completa-alle-serie-animate/

    giusto?  :P
    « Ultima modifica: 05 Ottobre 2011, 00:25:53 da BatMax »

    Offline Knightmare Batman

    • Batman Inc.
    • *
    • Nerd geneticamente modificato
    • Post: 3217
    Re:Guida ai lungometraggi animati DC
    « Risposta #55 il: 05 Ottobre 2011, 09:19:46 »
  • tra i lungometraggi animati manca "Il mistero di Batwoman" . In  Italia invece mancano il terzo e il quarto cofanetto di BTAS (il quarto il cofanetto dedicato a The new Batman adventures) .
    Nel 2012 mi pare debba uscire anche il lungometrggio animato su "il ritorno del cavaliere oscuro".
    Ex Rutger85, Ex Hal Jordan, Ex Thomas Wayne


    Offline Lillo

    • Kryptoniani
    • *
    • Casa sua un cesso, ma i fumetti sono imbustati
    • Post: 2078
    • ...Believe That!
    Re:Guida ai lungometraggi animati DC
    « Risposta #56 il: 13 Novembre 2011, 12:32:47 »
  • sapete per caso quale film mandano un tv questo pomeriggio?
    "The Hounds of Justice...The Shield"

    Online Bruce Wayne

    • Arkham Asylum
    • *
    • Whatever
    • Spamma di meno, per la miseria!
    • Post: 14586
    • Apophenia
    Re:Guida ai lungometraggi animati DC
    « Risposta #57 il: 13 Novembre 2011, 13:20:14 »
  • La Maschera del Fantasma mi pare..


    Offline Lillo

    • Kryptoniani
    • *
    • Casa sua un cesso, ma i fumetti sono imbustati
    • Post: 2078
    • ...Believe That!
    Re:Guida ai lungometraggi animati DC
    « Risposta #58 il: 13 Novembre 2011, 14:40:42 »
  •  :up:
    "The Hounds of Justice...The Shield"

    Offline Slask

    • Vertigo
    • *
    • Spamma di meno, per la miseria!
    • Post: 10631
    Re:Guida ai lungometraggi animati DC
    « Risposta #59 il: 26 Novembre 2011, 00:30:15 »
  • First flight in home video noi non ce l'abbiamo ancora. Emerald Knights stato pubblicato perch doveva fare da traino al film di Campbell (uscivano pi o meno nello stesso periodo); speriamo che dato che comunque stato doppiato lo immettano presto sul mercato.