News:

Sostenete DC Leaguers (scopri come).

Menu principale

Il Cavaliere Oscuro - Il Ritorno NO Spoiler / RUMOURS

Aperto da Ikki di Phoenix, 02 Giugno 2012, 09:27:47

Discussione precedente - Discussione successiva

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questa discussione.

Slask

E che dobbiamo fare, alla Warner Italia questi film sono considerati come l'ultima ruota del carro....   
"stai facendo bene il tuo lavoro"  :ahsisi:

...dopo l'uscita del blu-ray, acquisto di edizione estera e maratona in lingua inglese assolutamente necessari.

Dean Winchester

Sicuramente lo vedrò anche in lingua originale, successivamente.

Morfeo

comunque mi  rode sempre quando anzichè usare i bravissimi doppiatori che ci ritroviamo usano attori o personaggi famosi per doppiare.. è qualcosa che mi manda in bestia.
Il fu Morfeo
ehi.. ragazzo.. ricordi quello che ti ho detto sulla terra, ai vecchi tempi.. su ordine e caos e quelle cazzate? L'ordine. Ciarpame.Il caos spazzatura. Erano solo nomi che descrivevano la stessa cosa: il gorgogliare, il vorticare e lo zampillare di protoplasma, illuso che ci sia un senso al mondo.. non c'è nessun senso.. c'è solo carne e morte..
Vi veri Vniversum Vivus Vici

Dean Winchester


Slask

Ma poi, già per un doppiatore professionista a volte è difficile replicare l'operato degli attori originali (basta guardare Giannini jr, bravissimo su Joker, ma non all'altezza di Ledger), figuriamoci per uno che non conosce l'abc del doppiaggio!

Dean Winchester

Slask lo stai descrivendo come un completo incompetente. Alla faccia, e meno male che deve doppiare "solo" TDKR....cioè, un filmettino da due lire e tra i meno attesi proprio....

Ikki di Phoenix

Non siamo disfattisti prima del tempo.
La voce profonda e roca di Timi ci potrebbe stare bene su Bane, l'attore poi è molto versatile, ripenso a quando faceva "Il Trota" nell'imitazione di Bossi e figlio insieme con Crozza, ed è irriconoscibile.
A mio avviso potrebbe non essere malvagia come scelta.



"Il fuoco... Un ardore fiammeggiante quale non avevo mai sentito prima di allora, un odio spropositato e dirompente mi sovrastava. Nel mio animo sembrava fluire un magma  incandescente, come se il mio cuore avesse preso a eruttare lava come un vulcano improvvisamente ridestatosi dopo anni di silenzio. Quella folgore, quella brace che sembrava sopita dentro di me aveva ripreso a bruciare, inarrestabile. Sentiii tutta la forza delle stelle esplodermi in petto.  Una smania irrefrenabile di uccidere mi assaliva. Dovevo saziarla."

Slask

Non dico che Timi sia un incompetente, ma neanche Santamaria lo è.
NEL LORO MESTIERE ci sanno fare, ma mentre un doppiatore può fare l'attore (perchè a conti fatti recitare è ciò che i doppiatori fanno tutti i giorni), il contrario non è automatico, perchè l'attore sa recitare ma non conosce i rudimenti e la tecnica del doppiaggio (dizione perfetta, tempismo e sincronia, intonazione...  tutti dettagli su cui i doppiatori lavorano anni e anni per perfezionarsi).
E lo abbiamo visto con Santamaria, che su Bruce Wayne ha una dizione pessima e su Batman non riesce a fare la voce cavernosa senza l'ausilio di effetti.

Poi magari Timi farà un lavoro dignitoso, ma rimane la domanda fondamentale: PERCHE' in mezzo a tanti talenti che ci sono nel doppiaggio, hai pescato uno che non ha mai doppiato???

Dean Winchester

Infatti, perché? Visto che te sei bello navigato, l'hai capito? :ahsisi:

Ikki di Phoenix

La risposta alla tua domanda è: perché no?
Sarebbe come a dire che chi ha fatto teatro non può mai essere scritturato per una parte al cinema solo perché cinema e teatro hanno tempi, modi e regie diverse. Non è giusto avere queste idee preconcette, parliamo nel merito.
Santamaria ha doppiato male secondo te? Non è detto che allora ogni attore che si presta al doppiaggio debba necessariamente fare male del pari. Fra l'altro a mio avviso la performance di Santamaria è in linea con quella di Bale.
Non spicca l'uno, e non lo fa neanche l'altro.


"Il fuoco... Un ardore fiammeggiante quale non avevo mai sentito prima di allora, un odio spropositato e dirompente mi sovrastava. Nel mio animo sembrava fluire un magma  incandescente, come se il mio cuore avesse preso a eruttare lava come un vulcano improvvisamente ridestatosi dopo anni di silenzio. Quella folgore, quella brace che sembrava sopita dentro di me aveva ripreso a bruciare, inarrestabile. Sentiii tutta la forza delle stelle esplodermi in petto.  Una smania irrefrenabile di uccidere mi assaliva. Dovevo saziarla."

Dean Winchester

Infatti tutti questi attacchi a Santamaria io non li capisco. Sarà che su queste cose ci capisco poco, per carità, ma a me è piaciuto abbastanza, anche se non avrà fatto impazzire. Tuttavia, come anche detto da molte persone, nemmeno Bale spicchi poi così tanto nell'interpretare Bruce/Batman eh. Io questo doppiatore che ora metteranno per Bane non lo conosco. Vedremo ad agosto!

Slask

#386
La performance di Santamaria in linea con quella di Bale??   :ph34r:
No admin, seriamente, guarda questi film in inglese e noterai una differenza ABISSALE, a dir poco...         E la voce del protagonista è solo la punta dell'iceberg, dato che ci sono errori di traduzioni e dialoghi alterati in diversi punti che fanno storcere parecchio il naso.

x Dean: la convinzione è che appunto la Warner voleva sponsorizzare questi film con una voce "famosa".
Fatto sta che quando ho chiesto il perchè a Mete in persona (durante una puntata del programma Cloud, su Coming Soon) si è inventato una storiella sul fatto che "Santamaria aveva la voce giusta che stavamo cercando per Bruce Wayne".

Si, peccato che ai provini per Batman Begins nel 2005 c'erano TUTTE le voci che fino ad allora avevano doppiato Christian Bale  :asd: ciascuno dei quali lo aveva doppiato efficacemente in tutti i film passati, e uno di loro ne vale 10 di Santamaria, vocalmente parlando.
Questa cosa del provino mi è stata confermata da uno dei doppiatori in questione, secondo cui la politica Warner/Sefit (il gruppo di doppiaggio) è insensata e se ne sono accorti anche loro, ma cambiare le cose in corsa avrebbe voluto dire ammettere l'errore, perciò hanno continuato su questa strada richiamando l'attore romano (che in The Dark Knight ha fatto anche peggio), e ora Timi sul villain del film.

E in tutto questo invece spicca la professionalità dei doppiaggi Marvel Studios, che sono tutti di grandissimo livello (anzi, alcuni attori coinvolti ci hanno persino guadagnato...), tranne forse Captain America che stona un pochino...

Murnau

Citazione di: Il Cavaliere Oscuro il 26 Luglio 2012, 16:27:31
Sarebbe come a dire che chi ha fatto teatro non può mai essere scritturato per una parte al cinema solo perché cinema e teatro hanno tempi, modi e regie diverse.
No, Marco, l'esempio non calza. Teatro e cinema sono molto simili, recitazione dal vivo e doppiaggio sono due mondi diversi. Ho un amico che fa l'attore e tempo fa ha provato la strada del doppiaggio, ma poi ha mollato.

Il paragone che regge è invece quello di un romanziere che passa a scrivere fumetti. E infatti di solito i risultati sono pessimi, proprio perché letteratura e fumetto sono due medium completamente diversi.

Poi, oh, magari Timi farà un ottimo lavoro, ma di solito gli attori che si improvvisano doppiatori ottengono pessimi risultati.
Vendo vari Alan Moore, Grant Morrison, Frank Miller




Tu non sai che cosa voglia dire sentirli tutti addosso, gli anni, e non capirli più.
                                                                                                                                   La notte, 1961

Non c'è storia più grande della nostra, quella mia e tua. Quella dell'Uomo e della Donna.
                                                                                                                                    Il cielo sopra Berlino, 1987

Caped Crusader

Sono d'accordo con Slask e Murnau. Il punto è che nessuno mette in dubbio le capacità di Timi come attore, anzi tuttaltro. Il fatto è che prendere lui è un gran bel rischio, mentre avrebbero tranquillamente potuto prendere qualcuno di più navigato. Comunque spero che Timi stia facendo un bel lavoro: credo che il doppiaggio sia in corso, no?
Ra's al Ghul: "Se ti tramuti in qualcosa di più di un semplice uomo, se consacri te stesso ad un ideale e se nessuno riesce a fermarti, allora diventerai tutta un'altra cosa".
Wayne: "Che cosa?"
Ra's al Ghul: "Una leggenda, signor Wayne".



Slask

Si, il doppiaggio è ancora in corso, o addirittura è alle battute finali..