News:

Sostenete DC Leaguers (scopri come).

Main Menu

The Filth - di Grant Morrison e Chris Weston

Started by Fabraxas Choule, 13 September 2009, 14:13:58

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

TaskMaster

e io che speravo che fosse un edizione senza planetate... :cry:
ma si sa:chi visse sperando....

zanzathedog

Ho finito ora il quarto capitolo.
Altro casino.
Dio mio...
Penultima pagina, il protagonista canta una filastrocca che nella traduzione Magic può anche aver senso:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

mentre nella versione Planeta non si capisce proprio il senso:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Se comincio a stressarvi troppo mi fermo qui a far notare le differenze che noto  :unsure:

Solo un adolescente risentito confonde il realismo col pessimismo


Dude

Quote from: zanzathedog on 18 July 2011, 19:57:37
Ho finito ora il quarto capitolo.
Altro casino.
Dio mio...
Penultima pagina, il protagonista canta una filastrocca che nella traduzione Magic può anche aver senso:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

mentre nella versione Planeta non si capisce proprio il senso:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Se comincio a stressarvi troppo mi fermo qui a far notare le differenze che noto  :unsure:

no no, per me sono informazioni d'oro, continua pure, non so se hai mod scoccia che riempiamo il topic con queste cose, però nel caso interverranno, nel mio caso specifico mi aiuti a decidere se togliere il cellophan o meno  :)

TaskMaster

Anche a me interessano queste differenze...il volume l'ho cmq ordinato ma almeno mi preparo psicologicamente a quello che ci troverò dentro.

Bruce Wayne

Quote from: Dude on 18 July 2011, 20:00:21
Quote from: zanzathedog on 18 July 2011, 19:57:37
Ho finito ora il quarto capitolo.
Altro casino.
Dio mio...
Penultima pagina, il protagonista canta una filastrocca che nella traduzione Magic può anche aver senso:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

mentre nella versione Planeta non si capisce proprio il senso:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Se comincio a stressarvi troppo mi fermo qui a far notare le differenze che noto  :unsure:

no no, per me sono informazioni d'oro, continua pure, non so se ai mod scoccia che riempiamo il topic con queste cose, però nel caso interverranno, nel mio caso specifico mi aiuti a decidere se togliere il cellophan o meno  :)

Segnalare gli errori va benissimo, basta che dopo il post di segnalazione non ne vengano altri mille con contenuti del tipo " :tsk:" "mangiapaella sucks" "la Planeta è la solita" ecc..  :up:

Murnau

Quote from: zanzathedog on 18 July 2011, 19:57:37
Se comincio a stressarvi troppo mi fermo qui a far notare le differenze che noto  :unsure:
Se ci riesci, sarebbe interessante segnare tutte queste cose in un solo post, così da non disperderle in pagine e pagine di discussione.
Vendo vari Alan Moore, Grant Morrison, Frank Miller




Tu non sai che cosa voglia dire sentirli tutti addosso, gli anni, e non capirli più.
                                                                                                                                   La notte, 1961

Non c'è storia più grande della nostra, quella mia e tua. Quella dell'Uomo e della Donna.
                                                                                                                                    Il cielo sopra Berlino, 1987

zanzathedog

Quote from: Hush/Tommy Elliot on 18 July 2011, 20:56:30
Quote from: zanzathedog on 18 July 2011, 19:57:37
Se comincio a stressarvi troppo mi fermo qui a far notare le differenze che noto  :unsure:
Se ci riesci, sarebbe interessante segnare tutte queste cose in un solo post, così da non disperderle in pagine e pagine di discussione.

Allora, continuando con la lettura, mi registro tutti i difetti notati e li posto in una sola volta :)
Ci metterò un pò (sono lento con la lettura), scusate per i mille post  :unsure:

Solo un adolescente risentito confonde il realismo col pessimismo


Murnau

Quote from: zanzathedog on 18 July 2011, 21:01:19
Quote from: Hush/Tommy Elliot on 18 July 2011, 20:56:30
Quote from: zanzathedog on 18 July 2011, 19:57:37
Se comincio a stressarvi troppo mi fermo qui a far notare le differenze che noto  :unsure:
Se ci riesci, sarebbe interessante segnare tutte queste cose in un solo post, così da non disperderle in pagine e pagine di discussione.

Allora, continuando con la lettura, mi registro tutti i difetti notati e li posto in una sola volta :)
Perfetto. :)
Vendo vari Alan Moore, Grant Morrison, Frank Miller




Tu non sai che cosa voglia dire sentirli tutti addosso, gli anni, e non capirli più.
                                                                                                                                   La notte, 1961

Non c'è storia più grande della nostra, quella mia e tua. Quella dell'Uomo e della Donna.
                                                                                                                                    Il cielo sopra Berlino, 1987

rplant

Quote from: zanzathedog on 18 July 2011, 21:01:19
Quote from: Hush/Tommy Elliot on 18 July 2011, 20:56:30
Quote from: zanzathedog on 18 July 2011, 19:57:37
Se comincio a stressarvi troppo mi fermo qui a far notare le differenze che noto  :unsure:
Se ci riesci, sarebbe interessante segnare tutte queste cose in un solo post, così da non disperderle in pagine e pagine di discussione.

Allora, continuando con la lettura, mi registro tutti i difetti notati e li posto in una sola volta :)
Ci metterò un pò (sono lento con la lettura), scusate per i mille post  :unsure:

trovo il tuo lavoro utilissimo ed è forse la cosa che mi trattiene dal gettare dalla finestra il volume in questione

Slask

concordo, segniamo tutto quanto in pochi post e poi mettiamo tutto in una bella mail che manderemo a chi di dovere, in cui gliene diciamo 4 a questi signori che ci fanno spendere 30 € con le traduzioni fatte da cani.

BlackJack

Mi sono salvato in fumetteria, ero tentato di comprarlo la settimana scorsa :lolle:

Mordecai Wayne

Quote from: Ultimate D. Rufy on 19 July 2011, 15:27:46
Mi sono salvato in fumetteria, ero tentato di comprarlo la settimana scorsa :lolle:
Errore...dovevi prenderlo  :ahsisi:
Van Helsing: A moment ago, I stumbled upon a most amazing phenomena. Something so incredible, I mistrust my own judgement.
Look!


Peter Parker

Quote from: Slask on 19 July 2011, 13:10:37
concordo, segniamo tutto quanto in pochi post e poi mettiamo tutto in una bella mail che manderemo a chi di dovere, in cui gliene diciamo 4 a questi signori che ci fanno spendere 30 € con le traduzioni fatte da cani.

Una bella mail sarebbe un'ottima cosa... :ahsisi:

Mordecai Wayne

Si ma la mail scrivetela in spagnolo però  :lolle:
Van Helsing: A moment ago, I stumbled upon a most amazing phenomena. Something so incredible, I mistrust my own judgement.
Look!


BlackJack

Quote from: Mordecai Wayne on 19 July 2011, 15:28:23
Quote from: Ultimate D. Rufy on 19 July 2011, 15:27:46
Mi sono salvato in fumetteria, ero tentato di comprarlo la settimana scorsa :lolle:
Errore...dovevi prenderlo  :ahsisi:

Ho gia' la versione in inglese :lolle: