News:

Sostenete DC Leaguers (scopri come).

Main Menu

DC Universe Infinite

Started by Azrael, 19 September 2020, 03:26:20

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

dany14

Quote from: EMC2 on 02 April 2026, 11:51:49Zero, e non so nemmeno se, inventandosi qualcosa con AI per avere le traduzioni a gratis, possano "pestare" i piedi a Panini, che suppongo abbia i diritti di distribuzione dei fumetti in italiano

Addirittura zero 😱

So' che hai già risposto nella domanda, ma davvero non c'è un app pc, smartphone, MacBook qualsiasi sistema operativo che sia in grado di fare la traduzione delle pagine?

Chocozell

Sinceramente, direi sia abbastanza deprecabile sperare che un editore faccia traduzioni con le ai(al di là della qualità delle traduzioni ai) quando in Italia abbiamo fior fior di traduttori e sono la base della nostra passione :rolleyes:
Firma.png


pizzul

L'unico modo per chi non sa bene l'inglese sarebbe utilizzare all'inizio google translate dal cellulare mostrano con la camera le pagine da un tablet. poi pian piano che ci si abitua lo si usa di meno fino quasi a scomparire del tutto
@vibes.comics


EMC2

Quote from: dany14 on 13 May 2026, 17:07:10Addirittura zero 😱

So' che hai già risposto nella domanda, ma davvero non c'è un app pc, smartphone, MacBook qualsiasi sistema operativo che sia in grado di fare la traduzione delle pagine?

Non che io sappia, potresti fare come diceva pizzul con google camera/lens che ti traduce live il testo, ma poi leggere in quel modo diventa un disastro.
Se ti posso dare un consiglio però non demordere con l'inglese, è solo questione di pratica. Dovresti:
1 - Magari rileggere qualche storia che ti è piaciuta molto in inglese, sapendo già l'andazzo e dove si va a parare, la frustrazione diminuisce
2 - scegliere un autore semplice: non partire con Morrison in Invisibles che già non si capisce niente in italiano, ma un fumetto magari semplice, di mazzate, con dialoghi che non sono filosofici.
Whenever I entered the Speed Force, I knew that I still had an anchor to the real world.



A love like a lightning rod. I could always find my way back to her ..
find my way home ...
so long as our bond wasn't broken


mar-vell

Una soluzione magari un po' intricata è da pc fare uno screenshot della pagina e poi la passi a Google Translator nella sezione dedicata alle immagini. 
Il Mio Nuovo Sito Fumetti Marvel

Largand

#125
Quote from: dany14 on 13 May 2026, 17:07:10So' che hai già risposto nella domanda, ma davvero non c'è un app pc, smartphone, MacBook qualsiasi sistema operativo che sia in grado di fare la traduzione delle pagine?




Come ho già detto in passato è tutta questione di "QUANTO ci tieni realmente" a leggere quei fumetti.

Io, quando nel 1992 la Star Comics passò "Capitan America e i Vendicatori" da quattordicinale a mensile, inizai a temere che fosse di nuovo l'inizio della fine per i super eroi in italia (avevo già vissuto il fallimento della Corno nei primi anni '80), e mi facevo spedire da Alessandro Distribuzioni i fumetti in originale americano.
Ed io di lingua inglese, quelle 4 cose che avevo imparato alle medie...le avevo scordate alle superiori  :lolle: !

Mi misi comunque coi fumetti nelle mani e dizionario Inglese-Italiano in braccio (oggi, col telefonino è ancora più facile).
Oh, per il primo anno ci mettevo due-tre ore a leggere 22 paginette.
Poi, a poco a poco, son diventato sempre più veloce, e già dopo due anni un fumetto di 22 pagine in americano lo leggevo in 40 minuti (oggi, ormai, ci metto un quarto d'ora).

Quindi sta a te, se ci tieni davvero...ce la fai.
Sono un cittadino dello spazio. Mi ritengo quindi Apolide...e non italiano.

Hugostrange70

Quote from: Largand on 14 May 2026, 20:50:20Come ho già detto in passato è tutta questione di "QUANTO ci tieni realmente" a leggere quei fumetti.

Io, quando nel 1992 la Star Comics passò "Capitan America e i Vendicatori" da quattordicinale a mensile, inizai a temere che fosse di nuovo l'inizio della fine per i super eroi in italia (avevo già vissuto il fallimento della Corno nei primi anni '80), e mi facevo sprediere da Alessandro Distribuzioni i fumetti in originale americano.
Ed io di lingua inglese, quelle 4 cose che avevo imparato alle medie...le avevo scordate alle superiori  :lolle: !

Mi misi comunque coi fumetti nelle mani e dizionario Inglese-Italiano in braccio (oggi, col telefonino è ancora più facile).
Oh, per il primo anno ci mettevo due-tre ore a leggere 22 paginette.
Poi, a poco a poco, son diventato sempre più veloce, e già dopo due anni un fumetto di 22 pagine in americano lo leggevo in 40 minuti (oggi, ormai, ci metto un quarto d'ora).

Quindi sta a te, se ci tieni davvero...ce la fai.
Sei un grande , davvero  :hug:

Nik88

Quote from: EMC2 on 14 May 2026, 16:22:14Non che io sappia, potresti fare come diceva pizzul con google camera/lens che ti traduce live il testo, ma poi leggere in quel modo diventa un disastro.
Se ti posso dare un consiglio però non demordere con l'inglese, è solo questione di pratica. Dovresti:
1 - Magari rileggere qualche storia che ti è piaciuta molto in inglese, sapendo già l'andazzo e dove si va a parare, la frustrazione diminuisce
2 - scegliere un autore semplice: non partire con Morrison in Invisibles che già non si capisce niente in italiano, ma un fumetto magari semplice, di mazzate, con dialoghi che non sono filosofici.


E preparati a fare una fatica boia a leggere cosa dicono gente come la Cosa o Rogue, con il loro cazzo di accento  :asd:

Largand

Quote from: Nik88 on 14 May 2026, 22:23:25E preparati a fare una fatica boia a leggere cosa dicono gente come la Cosa o Rogue, con il loro cazzo di accento  :asd:
Ah, si...o personaggi come l'Uomo-Sabbia.
Sono un cittadino dello spazio. Mi ritengo quindi Apolide...e non italiano.