News:

Sostenete DC Leaguers (scopri come).

Menu principale

Sandman - di Neil Gaiman 2.0

Aperto da Azrael, 25 Luglio 2012, 20:34:31

Discussione precedente - Discussione successiva

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questa discussione.

Solomon

Vale la pena recuperarlo anche solo per la storia di Augusto, semplicemente meravigliosa :wub:
Ma anche Ramadan, la storia sul "re" degli Stati Uniti... Troppo, troppo bella questa serie.

Non riesco a credere che Gaiman sfornasse queste storie sublimi a cadenza mensile.
Chissà che non avesse anche lui una sua Calliope rinchiusa in cantina a ispirarlo...

Granamir


Skip James

domandone, com'è sandam in inglese? L'avevo messo in coda per rileggerlo e mi è balenata in mente l'idea di rileggerlo in originale....
Ti vesti di una luce dorata, non hai peso. Eppure senti perfettamente il pianeta che ti scorre sotto ai piedi, percepisci il furioso tumulto tutto intorno a te. Miliardi di individui e i loro miliardi di ricordi sintetici... ma tu domini il caos ,senza fatica.

Webster

Citazione di: Skip James il 29 Marzo 2017, 18:36:05
domandone, com'è sandam in inglese? L'avevo messo in coda per rileggerlo e mi è balenata in mente l'idea di rileggerlo in originale....
Mi verrebbe da dire "dipende dal tuo livello". Comunque non l'ho trovato particolarmente ostico, ma a meno che un fumetto non abbia molto slang questo vale per tutti.
Indosso una maschera affinché mi si possa riconoscere. Senza di essa, io non sono che me stesso all'interno di mura invalicabili.<br />
VENDO Fatale, Transmetropolitan, Outcast ecc: http://www.dcleaguers.it/forum/mercatino/(misp)-vendo-moebiusbastard!!-cerco-preacher-vol-2/msg1638776/#msg1638776

Solomon

#1024
Non troppo difficile, in linea di massima.
Il "problema" è che spesso Gaiman cambia registro (per esempio, per i numerosi numeri ambientati nel passato, come quelli con protagonista Shakespeare), e qui può diventare un pochino ostico, visto che in queste occasioni "simula" (non lo riprende fedelmente, tuttavia) l'inglese dell'epoca. E si comporta così anche per quegli archi narrativi (come La locanda alla fine del mondo) più spiccatamente "fantasy", con protagonisti popoli lontani e personaggi misteriosi, per dare un tocco di "esoticità" alla narrazione.

OruamEntil

Citazione di: Solomon il 29 Marzo 2017, 20:28:07
Non troppo difficile, in linea di massima.
Il "problema" è che spesso Gaiman cambia registro (per esempio, per i numerosi numeri ambientati nel passato, come quelli con protagonista Shakespeare), e qui può diventare un pochino ostico, visto che in queste occasioni "simula" (non lo riprende fedelmente, tuttavia) l'inglese dell'epoca.
Concordo, per me è stato il "problema" principale


Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk

Solomon

#1026
Comunque una volta che capisci che "thou" sta per "you", e un paio di altre cosette, riesci tranquillamente a goderti anche quegli episodi.
Diciamo che il numero più complesso è sicuramente Sogno di una notte di mezza estate, visto che lì riprende paro paro le battute della commedia originale di Shakespeare (e in quell'occasione lo fa davvero, senza "simulare" la lingua).
E l'inglese di Shakespeare... Beh, pure lo studente inglese "medio", ormai, fa fatica a comprenderlo :asd:

Inutile dire che la lettura in originale di Sandman è consigliatissima, al di là dei piccoli problemi che uno può avere con la lingua.
Che poi... Non è bello mettersi in gioco e leggere in modo attivo un'opera?

DrHouse92

Citazione di: Solomon il 29 Marzo 2017, 20:40:54
Comunque una volta che capisci che "thou" sta per "you", e un paio di altre cosette, riesci tranquillamente a goderti anche quegli episodi.
Diciamo che il numero più complesso è sicuramente Sogno di una notte di mezza estate, visto che lì riprende paro paro le battute della commedia originale di Shakespeare (e in quell'occasione lo fa davvero, senza "simulare" la lingua).
E l'inglese di Shakespeare... Beh, pure lo studente inglese "medio", ormai, fa fatica a comprenderlo :asd:

Inutile dire che la lettura in originale di Sandman è consigliatissima, al di là dei piccoli problemi che uno può avere con la lingua.
Che poi... Non è bello mettersi in gioco e leggere in modo attivo un'opera?
No.



Solomon

Non ammazzare sempre gli entusiasmi, doc :dsi:

Captain America

Citazione di: DrHouse92 il 29 Marzo 2017, 20:48:37
Citazione di: Solomon il 29 Marzo 2017, 20:40:54
Comunque una volta che capisci che "thou" sta per "you", e un paio di altre cosette, riesci tranquillamente a goderti anche quegli episodi.
Diciamo che il numero più complesso è sicuramente Sogno di una notte di mezza estate, visto che lì riprende paro paro le battute della commedia originale di Shakespeare (e in quell'occasione lo fa davvero, senza "simulare" la lingua).
E l'inglese di Shakespeare... Beh, pure lo studente inglese "medio", ormai, fa fatica a comprenderlo :asd:

Inutile dire che la lettura in originale di Sandman è consigliatissima, al di là dei piccoli problemi che uno può avere con la lingua.
Che poi... Non è bello mettersi in gioco e leggere in modo attivo un'opera?
No.
Mi piaci perché sei deciso  :lolle: :lolle:

Professor Zoom

Citazione di: Captain America il 29 Marzo 2017, 21:01:47
Citazione di: DrHouse92 il 29 Marzo 2017, 20:48:37
Citazione di: Solomon il 29 Marzo 2017, 20:40:54
Comunque una volta che capisci che "thou" sta per "you", e un paio di altre cosette, riesci tranquillamente a goderti anche quegli episodi.
Diciamo che il numero più complesso è sicuramente Sogno di una notte di mezza estate, visto che lì riprende paro paro le battute della commedia originale di Shakespeare (e in quell'occasione lo fa davvero, senza "simulare" la lingua).
E l'inglese di Shakespeare... Beh, pure lo studente inglese "medio", ormai, fa fatica a comprenderlo :asd:

Inutile dire che la lettura in originale di Sandman è consigliatissima, al di là dei piccoli problemi che uno può avere con la lingua.
Che poi... Non è bello mettersi in gioco e leggere in modo attivo un'opera?
No.
Mi piaci perché sei deciso  :lolle: :lolle:
Tra lui e Muranau c'è la gara a chi dà la risposta più secca. :asd:

Skip James

Citazione di: Solomon il 29 Marzo 2017, 20:40:54
Comunque una volta che capisci che "thou" sta per "you", e un paio di altre cosette, riesci tranquillamente a goderti anche quegli episodi.
Diciamo che il numero più complesso è sicuramente Sogno di una notte di mezza estate, visto che lì riprende paro paro le battute della commedia originale di Shakespeare (e in quell'occasione lo fa davvero, senza "simulare" la lingua).
E l'inglese di Shakespeare... Beh, pure lo studente inglese "medio", ormai, fa fatica a comprenderlo :asd:

Inutile dire che la lettura in originale di Sandman è consigliatissima, al di là dei piccoli problemi che uno può avere con la lingua.
Che poi... Non è bello mettersi in gioco e leggere in modo attivo un'opera?

più che altro mi interessava sapere se ci fossero cambio di registro linguistico oltre a quelli prevedibili come appunto in a midsummer night's dream, non dovrei avere intoppi quindi, valuterò il da farsi in virtù dei denari, anche perchè non so se vendere i miei volumi rilegati in pelle umana.
Ti vesti di una luce dorata, non hai peso. Eppure senti perfettamente il pianeta che ti scorre sotto ai piedi, percepisci il furioso tumulto tutto intorno a te. Miliardi di individui e i loro miliardi di ricordi sintetici... ma tu domini il caos ,senza fatica.

superxeno

Continuo a chiedermi come mai mi siano cancellate le risposte da questo post  :blink:
Io voglio solo essere aggiornato sulle uscite :P
Comunque ho scoperto che al caro Recchioni Sandman fa cagare. Peccato non me l'aspettavo
Sometimes I feel so deserted

Bruce Wayne

Citazione di: Azrael il 25 Luglio 2012, 20:34:31
WARNING: A CAUSA DI QUANTO ACCADUTO NEL VECCHIO TOPIC DEDICATO A SANDMAN, IN QUESTA DISCUSSIONE SARANNO AMMESSI SOLO POST CHE PARLINO DEL CONTENUTO DEL FUMETTO STESSO. OGNI DOMANDA/SEGNALAZIONE INERENTE L'EDIZIONE (O IL REPERIMENTO DELLE PRECEDENTI VERSIONI) DEVE ESSERE POSTATA NEL TOPIC GENERICO SULLA RW LION.
I MESSAGGI OT VERRANNO CANCELLATI D'UFFICIO.


Skip James

Citazione di: superxeno il 12 Aprile 2017, 10:25:41
Continuo a chiedermi come mai mi siano cancellate le risposte da questo post  :blink:
Io voglio solo essere aggiornato sulle uscite :P
Comunque ho scoperto che al caro Recchioni Sandman fa cagare. Peccato non me l'aspettavo

A me Recchioni stava sulle palle, poi l'ho conosciuto ad un seminario che fece qui a Bologna e l'ho rivalutato parecchio, parlò appunto anche di Sandman. Recchioni non dice che sandman fa cagare, secondo lui è un ibrido, non è pienamente un fumetto, è un opera che passa esclusivamente attraverso la presenza e la qualità dei dialoghi di Gaiman, al punto tale che scelsero appositamente disegnatori non eccelsi, perchè i disegni non dovevano in nessun modo offuscare la parola ( Lo stesso Sam Kieth dichiarò una cosa simile), quindi la parola non è mai al servizio delle immagini e viceversa, e secondo lui quello che ne risulta non è un fumetto ma un ibrido. In succo Recchioni dice che Gaiman è un bravissimo fumettista ma con fortissime ambizioni letterarie e ha sfruttato questo media per arrivare a quello.
A valore di ciò ha fatto una riflessione che non avevo mai considerato, pensate ad una pagina vuota di didascalie, con solo disegni, un lettore medio, quale sono io, penserebbe che lo sceneggiatore in quella parte non ha fatto niente, in realtà le pagine mute sono le più difficili da sceneggiare, perchè bisogna immaginarle, descriverle, e renderle comprensibili al disegnatore in modo che rappresenti fedelmente quella che è l'idea dell'autore( disse che Moore in questo era un maestro, scriveva pagine e pagine per una singola vignetta) più facile sarebbe invece inserire una didascalia e spiegare direttamente al lettore cosa sta succedendo. Secondo Recchioni, Gaiman pecca in questo, e perde un pò quella che è una delle componenti fondamentali del fumetto cioè la parola al servizio del disegno.
Ti vesti di una luce dorata, non hai peso. Eppure senti perfettamente il pianeta che ti scorre sotto ai piedi, percepisci il furioso tumulto tutto intorno a te. Miliardi di individui e i loro miliardi di ricordi sintetici... ma tu domini il caos ,senza fatica.