News:

Sostenete DC Leaguers (scopri come).

Menu principale

Videogames: Progetti Futuri

Aperto da Matches Malone, 10 Dicembre 2011, 17:17:08

Discussione precedente - Discussione successiva

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questa discussione.

Solomon

#330
Citazione di: Det. Bullock il 15 Aprile 2018, 14:44:19
Citazione di: Solomon il 14 Aprile 2018, 14:39:29
In attesa del terzo capitolo, SEGA ha annunciato la collection in HD di SHENMUE 1 & 2, per PC, X1 e PS4.
In pratica sono i giochi vecchi 1:1, solo in alta risoluzione :asd: E di nuovo niente traduzione in italiano :lolle: Mamma mia quanto sono pezzenti :lolle:

Voi giovani d'oggi siete abituati troppo bene.  :tsk:
Comunque altra roba consollara potenzialmente interessante che finisce su PC, peccato che Konami non faccia lo stesso, io ancora aspetto un modo legale per potermi giocare Castlevania: Symphony of The Night senza vendermi un rene.
Sinceramente non capisco la lamentela riguardo al fatto che la grafica sia 1:1 a parte la risoluzione, è lavoro in più e più possibilità di beccarsi dei bug e non mi sembra che la grafica 3D mangosa sia inguardabile come per un titolo da Nintendo 64.
Troppo bene? Io gioco esclusivamente in inglese, ma tradurre un titolo in italiano nel 2018 è il minimo, soprattutto considerato quanto pezzente pare sia sto remake (e quindi quanto poco sia il lavoro che c'è dietro). Non parlo di indie, ma di una casa che seppure alla frutta porta comunque un nome pesante come "SEGA".

La cosa divertente è che Shenmue 3, realizzato come è noto senza l'appoggio di SEGA, l'italiano ce lo avrà...

PS: ma che brazzo te ne frega di giocare a SotN in maniera "legale"? Se Konami non si sveglia, essù, metti da parte l'integrità morale :lolle:

Det. Bullock

Citazione di: Solomon il 15 Aprile 2018, 16:19:32
Citazione di: Det. Bullock il 15 Aprile 2018, 14:44:19
Citazione di: Solomon il 14 Aprile 2018, 14:39:29
In attesa del terzo capitolo, SEGA ha annunciato la collection in HD di SHENMUE 1 & 2, per PC, X1 e PS4.
In pratica sono i giochi vecchi 1:1, solo in alta risoluzione :asd: E di nuovo niente traduzione in italiano :lolle: Mamma mia quanto sono pezzenti :lolle:

Voi giovani d'oggi siete abituati troppo bene.  :tsk:
Comunque altra roba consollara potenzialmente interessante che finisce su PC, peccato che Konami non faccia lo stesso, io ancora aspetto un modo legale per potermi giocare Castlevania: Symphony of The Night senza vendermi un rene.
Sinceramente non capisco la lamentela riguardo al fatto che la grafica sia 1:1 a parte la risoluzione, è lavoro in più e più possibilità di beccarsi dei bug e non mi sembra che la grafica 3D mangosa sia inguardabile come per un titolo da Nintendo 64.
Troppo bene? Io gioco esclusivamente in inglese, ma tradurre un titolo in italiano nel 2018 è il minimo, soprattutto considerato quanto pezzente pare sia sto remake (e quindi quanto poco sia il lavoro che c'è dietro). Non parlo di indie, ma di una casa che seppure alla frutta porta comunque un nome pesante come "SEGA".

La cosa divertente è che Shenmue 3, realizzato come è noto senza l'appoggio di SEGA, l'italiano ce lo avrà...

PS: ma che brazzo te ne frega di giocare a SotN in maniera "legale"? Se Konami non si sveglia, essù, metti da parte l'integrità morale :lolle:
No, non lo è, se non ci si mettono soldoni tradurre per lingue come l'italiano non conviene.
Shenmue 3 è un titolo tripla A di Sony e quindi gli conviene tradurre visto che un titolo con quel tipo di budget deve vendere tanto ma i primi due sono titoli cult che hanno un seguito piccolo anche se dedicato e quel tipo di pubblico di solito della traduzione in italiano non ha bisogno.

Anzi tradurre può anche essere un rischio visto che per lingue come l'italiano spesso i publisher stranieri hanno problemi a trovare gente competente, basti vedere certi obrobri come Oblivion o Final Fantasy IV per GBA.
"I pity the poor shades confined to the euclidean prison that is sanity." - Grant Morrison
"People assume  that time is a strict progression of cause to effect,  but *actually*  from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more  like a big ball  of wibbly wobbly... time-y wimey... stuff." - The Doctor
Il mio canale Youtube.

SisselMarston

Shenmue non ne un Tripla A ne un gioco Sony, la prima perché è un titolo Kickstarter con un budget abbastanza risicato per un progetto grosso per quanto magari più sostanzioso dell'indie normale, ma il budget non è per niente grosso,a nzi per il titolo che dovrebbe essere anche basso se vogliamo.
Il secondo perché Sony ci ha messo solo un po' di soldi per pubblicizzarlo un po', ma niente di più, anche la traduzione ci sarà solo perché hanno raggiunto la quota di soldi che serviva su Kickstarter all'epoca, e basta :sisi:

Arkham Knight

Ovviamente l'inglese, fin quando base come Yakuza, non è un problema. Su ps1 e 2 si giocavano titoli in giapponese addirittura, però come si diceva più sopra, nel 2018 quanto può costare un traduttore? Secondo me trovi gente che per 100 euro te lo traduce in una settimana il gioco specialmente titoli che non hanno chissà quale opera letteraria dietro. 

Kenshiro

Citazione di: Cyclops il 16 Aprile 2018, 05:55:25
Ovviamente l'inglese, fin quando base come Yakuza, non è un problema. Su ps1 e 2 si giocavano titoli in giapponese addirittura, però come si diceva più sopra, nel 2018 quanto può costare un traduttore? Secondo me trovi gente che per 100 euro te lo traduce in una settimana il gioco specialmente titoli che non hanno chissà quale opera letteraria dietro. 

Con 100€ un traduttore vero (con tanto di qualifica ed iscritto all'albo) ti traduce giusto due fogli da con 10 righe di testo scarse ciascuno, e lo dico per esperienza personale. Figurarsi un gioco come Shenmue che ha moltissimo testo.
Una compagnia seria come Sega (probabilmente quotata anche in borsa) di certo non si può affidare ad un pincopallino senza esperienza, è una questione di immagine.
In più, si tratta di tradurre dal giapponese all'italiano, quindi anche peggio, perché i traduttori di esperienza saranno decisamente di meno di quelli che lo fanno dall'inglese.
Comunque sia, il compenso destinato al traduttore verrebbe tranquillamente ripagato dalle vendite, quindi si, come dice Solomon, quelli di Sega sono dei pezzenti. :asd:
Non muore mai ciò che in eterno può aspettare,
E dopo strane ere anche la morte muore.

eX Gon Freecss

Ashel

100€?
Io ho fatto tradurre un certificato di nascita di 20 righe e ne ho spesi 150  :lolle:

Captain America

Io per 100€ te li traduco poi so cazzi tua come viene :lolle: :lolle:

phoenix_81

Ma perchè pagare? C'è Google translate  :lolle:

Azrael

INSTAGRAM: AZRAEL'S CAVE

The Batman (2022) - Batcycle 🦇 REEL

The Batman (2022) McFarlane by Jim Lee 🦇 REEL 🦇



Fedele all'Ordine di Saint Dumas e al Pipistrello
Combatteremo le idee con idee migliori

No Use For A Name

Le traduzioni molte volte sono di una fedeltà imbarazzante. :asd:
"I am Daenerys of the House Targaryen, the First of Her Name, The Unburnt, Queen of the Andals, the Rhoynar and the First Men,
Queen of Meereen, Khaleesi of the Great Grass Sea, Protector of the Realm, Lady Regnant of the Seven Kingdoms,
Breaker of Chains and Mother of Dragons"

Ashel

Comunque questa moda dei doppiaggi/traduzioni  è recente, cosa che peraltro a me nemmeno piace.
Ai miei tempi era tutto in inglese e tanti saluti, su snes avevo cartucce persino solo in tedesco e a 8 anni dovevo capire che minchia fare  :lolle: e mica c'era google translate  :lolle:
Credo che l'utenza sia diventata davvero pigra, al di là della possibilità di capire o meno la lingua originale. I doppiaggi poi sono spesso imbarazzanti, non so come faccia la gente ad apprezzarli

Kenshiro

Citazione di: Azrael il 16 Aprile 2018, 11:10:27
Citazione di: phoenix_81 il 16 Aprile 2018, 11:02:46
Ma perchè pagare? C'è Google translate  :lolle:

Spazzatura.

Penso fosse una battuta. :asd:

Comunque, siamo sinceri, dite quello che volete su Shenmue, ma venderà pochissimo questa riedizione.
Non è un titolo che credo un ragazzino d'oggi possa voler giocare. :(
Non muore mai ciò che in eterno può aspettare,
E dopo strane ere anche la morte muore.

eX Gon Freecss

Det. Bullock

#342
Citazione di: SisselMarston il 15 Aprile 2018, 23:22:27
Shenmue non ne un Tripla A ne un gioco Sony, la prima perché è un titolo Kickstarter con un budget abbastanza risicato per un progetto grosso per quanto magari più sostanzioso dell'indie normale, ma il budget non è per niente grosso,a nzi per il titolo che dovrebbe essere anche basso se vogliamo.
Il secondo perché Sony ci ha messo solo un po' di soldi per pubblicizzarlo un po', ma niente di più, anche la traduzione ci sarà solo perché hanno raggiunto la quota di soldi che serviva su Kickstarter all'epoca, e basta :sisi:

Il kickstarter è stato una trovata di marketing, la maggior parte dei soldi li mette la Sony e da quel poco che ho visto siamo dalle parti di un triple A.
La Sony ha voluto avere Shenmue per la reputazione di cult come trampolino di lancio ma stai sicuro che stanno annaffiando il titolo di soldi per renderlo automaticamente più appetibile per un grosso pubblico, almeno visivamente.

Citazione di: Gon Freecs il 16 Aprile 2018, 07:29:40
Citazione di: Cyclops il 16 Aprile 2018, 05:55:25
Ovviamente l'inglese, fin quando base come Yakuza, non è un problema. Su ps1 e 2 si giocavano titoli in giapponese addirittura, però come si diceva più sopra, nel 2018 quanto può costare un traduttore? Secondo me trovi gente che per 100 euro te lo traduce in una settimana il gioco specialmente titoli che non hanno chissà quale opera letteraria dietro. 

Con 100€ un traduttore vero (con tanto di qualifica ed iscritto all'albo) ti traduce giusto due fogli da con 10 righe di testo scarse ciascuno, e lo dico per esperienza personale. Figurarsi un gioco come Shenmue che ha moltissimo testo.
Una compagnia seria come Sega (probabilmente quotata anche in borsa) di certo non si può affidare ad un pincopallino senza esperienza, è una questione di immagine.
In più, si tratta di tradurre dal giapponese all'italiano, quindi anche peggio, perché i traduttori di esperienza saranno decisamente di meno di quelli che lo fanno dall'inglese.
Comunque sia, il compenso destinato al traduttore verrebbe tranquillamente ripagato dalle vendite, quindi si, come dice Solomon, quelli di Sega sono dei pezzenti. :asd:

Non bisogna solo tradurre ma anche programmare differenze di alfabeto e caratteri, è successo diverse volte che delle traduzioni fossero completamente scazzate perché il sistema di testo originale non prevedeva abbastanza spazio nelle caselle di testo oppure andava in vacca con le lettere accentate.
Poi ci sono i tester, devi essere sicuro che la roba tradotta sia effettivamente tradotta in base al contesto, eccetera.
Col risultato che devi pagare un'altra decina di persone, spesso straniere e quindi più costose, anche per diversi mesi.

Aggiungi pure che i 100 Euro sono per due pagine, ma molti videogiochi (anche "stupidi") spesso hanno una gran mole di testo, anche di roba che un giocatore potrebbe non vedere mai però è lì e bisogna tradura comunque.
"I pity the poor shades confined to the euclidean prison that is sanity." - Grant Morrison
"People assume  that time is a strict progression of cause to effect,  but *actually*  from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more  like a big ball  of wibbly wobbly... time-y wimey... stuff." - The Doctor
Il mio canale Youtube.

SisselMarston

#343
Citazione di: Det. Bullock il 16 Aprile 2018, 17:27:27
Citazione di: SisselMarston il 15 Aprile 2018, 23:22:27
Shenmue non ne un Tripla A ne un gioco Sony, la prima perché è un titolo Kickstarter con un budget abbastanza risicato per un progetto grosso per quanto magari più sostanzioso dell'indie normale, ma il budget non è per niente grosso,a nzi per il titolo che dovrebbe essere anche basso se vogliamo.
Il secondo perché Sony ci ha messo solo un po' di soldi per pubblicizzarlo un po', ma niente di più, anche la traduzione ci sarà solo perché hanno raggiunto la quota di soldi che serviva su Kickstarter all'epoca, e basta :sisi:

Il kickstarter è stato una trovata di marketing, la maggior parte dei soldi li mette la Sony e da quel poco che ho visto siamo dalle parti di un triple A.
La Sony ha voluto avere Shenmue per la reputazione di cult come trampolino di lancio ma stai sicuro che stanno annaffiando il titolo di soldi per renderlo automaticamente più appetibile per un grosso pubblico, almeno visivamente.


Ma proprio no, Sony come ho detto ci paga il marketing, poi ci sono altri investitori sul gioco, come per esempio Deep Silver https://www.everyeye.it/notizie/yu-suzuki-senza-deep-silver-shenmue-3-non-sarebbe-gioco-open-world-304172.html
che ci ha messo il suo per esempio (e che pubblicheranno loro la retail) dove Suzuki dice anche che senza di loro il gioco con i soldi del Kickstarter avrebbero fatto poco, quindi primo: il Kickstarter serviva perché il budget ne avevano pochissimo, secondo: anche cosi stavano facendo poco, perché Sony non li ha inondati proprio di niente, ci ha messo la faccia per fare bella figura spalleggiando il progetto in maniera furba, ma poi sta facendo poco altro, terzo: che il progetto non è di Sony in primis ma di molte altre publisher che ci mettono i soldi (anche perché se fosse stato di Sony stai sicuro che su PC non ci usciva) e quarto e ultimo: appunto il progetto non è AAA, al massimo AA ma neanche visto che i soldi bastano a stento, e lo si capisce dal Kickstarter di cui sopra, dalle parole di Yu e da come stanno procedendo i lavori, dove si vede che il livello del tutto non è per niente tripla A, visto che dopo gli ultimi video usciti il gioco ha iniziato ad essere preso per il cul° per il tutto per niente buono :asd:

Det. Bullock

Citazione di: SisselMarston il 16 Aprile 2018, 17:49:52
Citazione di: Det. Bullock il 16 Aprile 2018, 17:27:27
Citazione di: SisselMarston il 15 Aprile 2018, 23:22:27
Shenmue non ne un Tripla A ne un gioco Sony, la prima perché è un titolo Kickstarter con un budget abbastanza risicato per un progetto grosso per quanto magari più sostanzioso dell'indie normale, ma il budget non è per niente grosso,a nzi per il titolo che dovrebbe essere anche basso se vogliamo.
Il secondo perché Sony ci ha messo solo un po' di soldi per pubblicizzarlo un po', ma niente di più, anche la traduzione ci sarà solo perché hanno raggiunto la quota di soldi che serviva su Kickstarter all'epoca, e basta :sisi:

Il kickstarter è stato una trovata di marketing, la maggior parte dei soldi li mette la Sony e da quel poco che ho visto siamo dalle parti di un triple A.
La Sony ha voluto avere Shenmue per la reputazione di cult come trampolino di lancio ma stai sicuro che stanno annaffiando il titolo di soldi per renderlo automaticamente più appetibile per un grosso pubblico, almeno visivamente.


Ma proprio no, Sony come ho detto ci paga il marketing, poi ci sono altri investitori sul gioco, come per esempio Deep Silver https://www.everyeye.it/notizie/yu-suzuki-senza-deep-silver-shenmue-3-non-sarebbe-gioco-open-world-304172.html
che ci ha messo il suo per esempio (e che pubblicheranno loro la retail) dove Suzuki dice anche che senza di loro il gioco con i soldi del Kickstarter avrebbero fatto poco, quindi primo: il Kickstarter serviva perché il budget ne avevano pochissimo, secondo: anche cosi stavano facendo poco, perché Sony non li ha inondati proprio di niente, ci ha messo la faccia per fare bella figura spalleggiando il progetto in maniera furba, ma poi sta facendo poco altro, terzo: che il progetto non è di Sony in primis ma di molte altre publisher che ci mettono i soldi (anche perché se fosse stato di Sony stai sicuro che su PC non ci usciva) e quarto e ultimo: appunto il progetto non è AAA, al massimo AA ma neanche visto che i soldi bastano a stento, e lo si capisce dal Kickstarter di cui sopra, dalle parole di Yu e da come stanno procedendo i lavori, dove si vede che il livello del tutto non è per niente tripla A, visto che dopo gli ultimi video usciti il gioco ha iniziato ad essere preso per il cul° per il tutto per niente buono :asd:

Proprio perché c'è la Sony a pagare il marketing devono rendere l'appeal più ampio a prescindere, ricordi No Man's Sky?
"I pity the poor shades confined to the euclidean prison that is sanity." - Grant Morrison
"People assume  that time is a strict progression of cause to effect,  but *actually*  from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more  like a big ball  of wibbly wobbly... time-y wimey... stuff." - The Doctor
Il mio canale Youtube.