DC Panini Comics: considerazioni, analisi, perplessità e critiche

Aperto da Azrael, 18 Gennaio 2020, 05:51:06

Discussione precedente - Discussione successiva

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questa discussione.

Chocozell

Citazione di: Cosmonauta il 25 Ottobre 2021, 11:35:03
A me onestamente passerebbe un po' la voglia di leggere un fumetto con troppe di quelle cose. Si sta perdendo un po' il senno, io capisco etero, omosessuali, trans, ma sta roba dei non binari, genderfluid, ecc oh, non so che dirvi, mi sembra la deriva di un mondo con troppi radical chic e perditempo.
In italiano poi il neutro non esiste, stanno un po' stancando con queste cose, tra l'asterisco dove si parla alla Cattivik o la e capovolta. A me già pesa un sacco in One Piece quando ci sono personaggi con accenti strambi, non vedo l'ora che se ne vadano per non doverli leggere più, figuriamoci con sti simbolini e ste cavolate. Mondo fuori di testa.

In realtà il neutro esiste(o giapponese. O cinese. Ma queste due sono lingue impersonali, è proprio diverso il concetto di base). Solo che si assume erroneamente che sia "maschile".
https://accademiadellacrusca.it/it/consulenza/un-asterisco-sul-genere/4018


Comunque la soluzione di Panini non è fondamentalmente sbagliata, perché in italiano non abbiaomo il "they".
Firma.png


Largand

Citazione di: Chocozell il 25 Ottobre 2021, 12:01:40
Comunque la soluzione di Panini non è fondamentalmente sbagliata, perché in italiano non abbiaomo il "they".
Non capisco.
In Inglese "They" (loro) si usa per le persone (es. "Ma loro sono ragazzi!"), mentre "Them" (loro, anche questo) si usa per tutto ciò che non ha a che fare con le persone (es. cuccioli di cane. "Questi croccantini sono per loro.")

Che c'entra col discorso del Marziano-Marziana della Panini  :hmm: ?
Sono un cittadino dello spazio. Mi ritengo quindi Apolide...e non italiano.

Chocozell

#647
Citazione di: Largand il 25 Ottobre 2021, 12:13:41
Citazione di: Chocozell il 25 Ottobre 2021, 12:01:40
Comunque la soluzione di Panini non è fondamentalmente sbagliata, perché in italiano non abbiaomo il "they".
Non capisco.
In Inglese "They" (loro) si usa per le persone (es. "Ma loro sono ragazzi!"), mentre "Them" (loro, anche questo) si usa per tutto ciò che non ha a che fare con le persone (es. cuccioli di cane. "Questi croccantini sono per loro.")

Che c'entra col discorso del Marziano-Marziana della Panini  :hmm: ?

In inglese esiste una...regola (se si può definire così) chiamata "Singular they". Viene usata anche per parlare delle/alle/ecc... persone non-binarie,ecc... per non offendere il loro orientamento.

Per fare un esempio (classico esempio da libro di grammatica):
"Somebody left their umbrella in the office". In italiano diremmo "Qualcuno ha lasciato il suo ombrello in ufficio". Noi (in questo caso) usiamo il singolare per riferirci a una moltitudine di persone, mentre loro usano their(oppure them dove necessario) nonostante "somebody" sia "singolare".
Firma.png


Ryo Narushima

Non sarà sbagliata nelle intenzioni, ma resta una soluzione grossolana. Il cervello lo vede come un blocco, non è abituato a quel tipo di suono. Poi serve pure a poco, perchè alla fine dopo averci riflettuto leggerai sempre la parola come la conosci in origine.

Io solo una volta ho provato a leggere un articolo complesso con gli asterischi, ed è stato pesantissimo perchè non solo dovevo capire il testo base, ma anche tradurre nel modo giusto i suoni.




Largand

Citazione di: Chocozell il 25 Ottobre 2021, 12:22:50
Citazione di: Largand il 25 Ottobre 2021, 12:13:41
Citazione di: Chocozell il 25 Ottobre 2021, 12:01:40
Comunque la soluzione di Panini non è fondamentalmente sbagliata, perché in italiano non abbiaomo il "they".
Non capisco.
In Inglese "They" (loro) si usa per le persone (es. "Ma loro sono ragazzi!"), mentre "Them" (loro, anche questo) si usa per tutto ciò che non ha a che fare con le persone (es. cuccioli di cane. "Questi croccantini sono per loro.")

Che c'entra col discorso del Marziano-Marziana della Panini  :hmm: ?

In inglese esiste una...regola (se si può definire così) chiamata "Singular they". Viene usata anche per parlare delle/alle/ecc... persone non-binarie,ecc... per non offendere il loro orientamento.

Per fare un esempio (classico esempio da libro di grammatica):
"Somebody left their umbrella in the office". In italiano diremmo "Qualcuno ha lasciato il suo ombrello in ufficio". Noi (in questo caso) usiamo il singolare per riferirci a una moltitudine di persone, mentre loro usano their(oppure them dove necessario) nonostante "somebody" sia "singolare".
Ma in questo caso diventa discriminatorio.
Se usi il neutro è come se non fossero "persone"!
Sono un cittadino dello spazio. Mi ritengo quindi Apolide...e non italiano.

Vorador

Citazione di: Chocozell il 25 Ottobre 2021, 12:01:40

Comunque la soluzione di Panini non è fondamentalmente sbagliata, perché in italiano non abbiaomo il "they".

Il problema è che in italiano, grazie al cielo, non abbiamo neanche lo schwa.
Verrebbe da pensare che Panini abbia optato opinabilmente per quella che i traduttori indicano come "una brutta traduzione, fedele". Tuttavia, di "fedele" (alla lingua italiana, prima che a quella inglese) non ha assolutamente niente, poichè lo schwa è un elemento vocalico inesistente nella nostra grammatica (infatti, a parte qualche ridicolo tentativo da parte dei soliti noti, è totalmente illeggibile in italiano).
Aggiungo un'altra cosa, brevemente: la lingua muta attraverso processi lenti e spontanei, di certo non grazie a costruzioni fatte a tavolino e, come se non bastasse, la lingua deve essere condivisa tra i parlanti, altrimenti la comunicazione salta.

Quella di Panini è chiaramente una forzatura. La cosa veramente triste però è che se avessero tradotto con il maschile, avrebbero ricevuto una pioggia di insulti da parte di chi, andando a vedere l'originale, avrebbe notato l'utilizzo della forma they/them.


Chocozell

Sono completamente d'accordo con te, ma guardando proprio le ultime due righe, fossi stato in Panini avrei fatto lo stesso. Già l'epoca è quella che è, poi ci manca solo di essere accusati di omofobia o razzismo. Quindi sia dal lato marketing che dal lato di traduzione(forzata) non posso far altro che dirmi d'accordo anche con la panini.

Avrebbero potuto risolvere con una nota, però chissà l'effetto quale sarebbe stato.
Firma.png


Vorador

Citazione di: Chocozell il 27 Ottobre 2021, 10:10:58
Sono completamente d'accordo con te, ma guardando proprio le ultime due righe, fossi stato in Panini avrei fatto lo stesso. Già l'epoca è quella che è, poi ci manca solo di essere accusati di omofobia o razzismo. Quindi sia dal lato marketing che dal lato di traduzione(forzata) non posso far altro che dirmi d'accordo anche con la panini.

Avrebbero potuto risolvere con una nota, però chissà l'effetto quale sarebbe stato.

Certo, che sia stata la mossa più furba per loro non c'è alcun dubbio!
Personalmente, avrei lasciato il maschile (o il femminile) e, come dici giustamente tu, avrei risolto con una nota in fondo.

DrHouse92

Nelle vostre fumetterie sono arrivati gli omnibus usciti questa settimana? Credo che non siamo stati distribuiti.



Cosmonauta

Citazione di: DrHouse92 il 28 Ottobre 2021, 10:35:26
Nelle vostre fumetterie sono arrivati gli omnibus usciti questa settimana? Credo che non siamo stati distribuiti.

Nella mia e in quella di altri vedendo su FB si.

DrHouse92

Citazione di: Cosmonauta il 28 Ottobre 2021, 10:45:32
Citazione di: DrHouse92 il 28 Ottobre 2021, 10:35:26
Nelle vostre fumetterie sono arrivati gli omnibus usciti questa settimana? Credo che non siamo stati distribuiti.

Nella mia e in quella di altri vedendo su FB si.
:cry:



DrHouse92

Errata corrige, sono arrivati anche da me!
Passo a lasciargli qualche piotta  :lolle:



shumani

Citazione di: Cosmonauta il 25 Ottobre 2021, 11:35:03
A me onestamente passerebbe un po' la voglia di leggere un fumetto con troppe di quelle cose. Si sta perdendo un po' il senno, io capisco etero, omosessuali, trans, ma sta roba dei non binari, genderfluid, ecc oh, non so che dirvi, mi sembra la deriva di un mondo con troppi radical chic e perditempo.
In italiano poi il neutro non esiste, stanno un po' stancando con queste cose, tra l'asterisco dove si parla alla Cattivik o la e capovolta. A me già pesa un sacco in One Piece quando ci sono personaggi con accenti strambi, non vedo l'ora che se ne vadano per non doverli leggere più, figuriamoci con sti simbolini e ste cavolate. Mondo fuori di testa.

Aspetta che arrivi lo spillato "Fantasticə Quattro"
– I supereroi ti ricordavano tutti i mesi che ogni problema aveva una possibile soluzione e che arrendersi non era un'alternativa. Quale lezione migliore per la vita adulta?

Azrael

Non visito mai i loro social, ma ho notato che su IG non rispondono mai a nessuno, nemmeno qualche like, proprio hanno deciso la politica dell'Ignore everyone.
Non so su FB perche' non verifico e non me ne frega nulla, peggio della Lion credevo non si potesse fare.

:tsk:
INSTAGRAM: AZRAEL'S CAVE

The Batman (2022) - Batcycle 🦇 REEL

The Batman (2022) McFarlane by Jim Lee 🦇 REEL 🦇



Fedele all'Ordine di Saint Dumas e al Pipistrello
Combatteremo le idee con idee migliori

katzenberg

Sì, una volta erano molto più comunicativi.
Da quando sono peggiorati e ricevono più critiche non rispondono più o rispondono di circostanza su FB.
Però è stata proprio una scelta aziendale partita ad un certo punto...poco male visto che quando rispondevano spesso lo facevano con una certa arroganza che a volte sfiorava la maleducazione.