News:

Sostenete DC Leaguers (scopri come).

Menu principale

Batman: Arkham Asylum

Aperto da Matches Malone, 10 Agosto 2009, 18:29:00

Discussione precedente - Discussione successiva

0 Utenti e 3 Visitatori stanno visualizzando questa discussione.

Matches Malone

Citazionenon mi ricordo se proprio in Arkham Asylum se ne parla (penso di si), qualcuno dice che la personalità del Joker è talmente complessa che potrebbe rappresentare un livello di supersanità mentale

Si, è proprio lì che Morrison introduce il concetto...e 21 anni dopo l'ha ripreso pienamente nella sua run su Batman.

csamcram

Tralasciando il discorso omosessaulità che non serve approfondire...

Citazione di: Matches Malone il 09 Giugno 2010, 11:37:33
Ormai Killing Joke è "abbastanza" consolidata  :ahsisi:
Quando mai?!?

Nella run su HUSH è cambiata. In CONFIDENTIAL #2 pure.

Non direi che è consolidata...  :sisi:
"conoscerete la Verità e la Verità vi renderà liberi".
GIOVANNI VIII:32

Matches Malone

Citazione di: csamcram il 09 Giugno 2010, 16:33:13

Quando mai?!?

Nella run su HUSH è cambiata. In CONFIDENTIAL #2 pure.

Non direi che è consolidata...  :sisi:

Vabbè, Confidential #2 nessuno ha mai detto che sia in continuity, anzi...e nella run su Hush è stata solo un po' modificata. Tra l'altro casomai è proprio quella parte di Gotham Knights a non esser stata più ripresa, piuttosto che Killing Joke.

E sempre in quella run su Gotham Knights il Joker se ne torna al luna park, lo stesso introdotto in Killing Joke. La storia di Moore come base quindi c'è persino lì.

Killing Joke è consolidata eccome, dai  :lol:

Bucky Barnes

Conosciuto precedentemente come Doctor Mid-Nite

csamcram

magari! è la versione che preferisco.
ma ancora ad oggi - ed è anche questo il bello - nessuno sa bene come sono andate le cose.
"conoscerete la Verità e la Verità vi renderà liberi".
GIOVANNI VIII:32

CappuccioRosso

ROBA DA UFOOOOOOO!!!  I disegni per una storia così sono azzeccatissimi storia pazza disegni allucinogeni troppo bello uno dei migliori in assoluto finale stupendo

Slask

Citazione di: DarkGlory il 08 Giugno 2010, 19:25:58
Beato te, io ho dovuto ricomprare la storia nell'edizione Planeta (che ha delle traduzioni scadenti).

secondo me non sono male quelle planeta...

BADBAT

quest'opera mi ha disturbato parecchio, pensavo di vedere un'altra storia di batman, poi l'ho letta...mi ha impressionato, è tra i miei fumetti preferiti, non tanto per lo svolgimento della storia, ma per come mi ha sconvolto e colpito in certi punti!

è davvero angosciante e ben strutturata!

Spiacente, ma non sei autorizzato a visualizzare il contenuto degli spoiler.


poi ovviamente ci sono altret'tante scene bellissime! poi batman con l'ascia in mano è troppo  :rulezza: :rulezza: :rulezza:

Murnau

Citazione di: Slask il 28 Agosto 2010, 17:45:57
Citazione di: DarkGlory il 08 Giugno 2010, 19:25:58
Beato te, io ho dovuto ricomprare la storia nell'edizione Planeta (che ha delle traduzioni scadenti).

secondo me non sono male quelle planeta...

"Una seria casa su un serio suolo" non ti sembra male, come traduzione? E questa è solo la copertina.  :asd:
Vendo vari Alan Moore, Grant Morrison, Frank Miller




Tu non sai che cosa voglia dire sentirli tutti addosso, gli anni, e non capirli più.
                                                                                                                                   La notte, 1961

Non c'è storia più grande della nostra, quella mia e tua. Quella dell'Uomo e della Donna.
                                                                                                                                    Il cielo sopra Berlino, 1987

Damian Wayne

veramente straordinario questa e' davvero una grande opera :D

Slask

Citazione di: Hush/Tommy Elliot il 17 Dicembre 2010, 13:23:42
"Una seria casa su un serio suolo" non ti sembra male, come traduzione? E questa è solo la copertina.  :asd:

hanno optato per la traduzione letterale, ma tu come lo tradurresti?

Murnau

Una folle dimora in un folle mondo, esattamente come la traduzione di Andrea Voglino, della Play. La traduzione letterale è la peggiore, sempre (o quasi).
Vendo vari Alan Moore, Grant Morrison, Frank Miller




Tu non sai che cosa voglia dire sentirli tutti addosso, gli anni, e non capirli più.
                                                                                                                                   La notte, 1961

Non c'è storia più grande della nostra, quella mia e tua. Quella dell'Uomo e della Donna.
                                                                                                                                    Il cielo sopra Berlino, 1987

Sedobren

l'ho preso in mano da mio zio, che cel ha... l'ho solo sfogliato però, ancora non l'ho letto..
beh i disegnis ono la cosa che mi ha colpito subito, sono SUBLIMi!!! ;)
prima o poi devo leggerlo.. (farmelo prestare)

The Dark Knight

Citazione di: Hush/Tommy Elliot il 19 Gennaio 2011, 13:01:44
Una folle dimora in un folle mondo, esattamente come la traduzione di Andrea Voglino, della Play. La traduzione letterale è la peggiore, sempre (o quasi).

Quoto. E' la traduzione migliore anche secondo me.
"And as the sun, that had been too afraid to show its face in this city, started to turn the black into grey, I smiled. Not out of happiness. But because I knew... that one day, I wouldn't have to do this anymore. One day, I could stop fighting. Because one day... I would win. One day, there will be no pain, no loss, no crime. Because of me, because I fight. For you. One day, I will win." Batman - Bruce Wayne


Det. Bullock

#134
Citazione di: Hush/Tommy Elliot il 17 Dicembre 2010, 13:23:42
Citazione di: Slask il 28 Agosto 2010, 17:45:57
Citazione di: DarkGlory il 08 Giugno 2010, 19:25:58
Beato te, io ho dovuto ricomprare la storia nell'edizione Planeta (che ha delle traduzioni scadenti).

secondo me non sono male quelle planeta...

"Una seria casa su un serio suolo" non ti sembra male, come traduzione? E questa è solo la copertina.  :asd:
Veramente la traduzione letterale ha più senso, è una citazione di una poesia di Larkin (che a sua volta probabilmente citava qualche celebre predica o preghiera) dove un tizio che capita per caso in una chiesa di campagna rifletteva sull'effettiva utilità di tale luogo nel mondo contemporaneo, probabilmente un riferimento alla "porta girevole" di Arkham che di fatto non riesce né a guarire chi vi viene ricoverato né tantomeno a tenerli rinchiusi.
Certo, io avrei preferito "una seria dimora su un serio suolo"...
Riporto qui la poesia evidenziando il verso probabilmente citato da Morrison:
Spiacente, ma non sei autorizzato a visualizzare il contenuto degli spoiler.
"I pity the poor shades confined to the euclidean prison that is sanity." - Grant Morrison
"People assume  that time is a strict progression of cause to effect,  but *actually*  from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more  like a big ball  of wibbly wobbly... time-y wimey... stuff." - The Doctor
Il mio canale Youtube.